[internautica]


hey have you ever heard a song that was so good that you wanted to show it to everybody you know, but they don't know english? ever want to be the weirdo at karaoke from a parallel universe? filled with unimaginable hubris?

I am! so here's my attempts at translating sounds and keeping the structure/meaning/vowels/syllabes whatever so it's singable!

theyre not perfect, there's some repetitive rhymes, but noone is doing it just like me :] so without further ado - here we go!


Die perfekte Welle

by Juli

1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11
12

13
14
15
16

17
18
19
20

21
22
23
24

25
26
27
28

29

30
31
32
33

34
35
36
37

Mit jeder Welle kam ein Traum, doch Träume geh'n vorüber
Dein Brett ist verstaubt, deine Zweifel schäum'n über
Hast ein Leben lang gewartet, hast gehofft, dass es sie gibt
Hast den Glauben fast verloren, hast dich nicht vom Fleck bewegt

Jetzt kommt sie langsam auf dich zu
Das Wasser schlägt dir ins Gesicht
Siehst dein Leben wie ein Film
Du kannst nicht glauben, dass sie bricht

Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Lass dich einfach von ihr tragen, denk am besten gar nicht nach
Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Es gibt mehr als du weißt, es gibt mehr als du sagst

Deine Hände sind schon taub, hast Salz in dein'n Augen
Zwischen Trän'n und Staub, fällt es schwer noch dran zu glauben
Du hast dein Leben lang gewartet, hast die Well'n nie gezählt
Hast das alles nicht gewollt, du hast viel zu schnell gelebt

Jetzt kommt sie langsam auf dich zu
Das Wasser schlägt dir ins Gesicht
Siehst dein Leben wie ein Film
Du kannst nicht glauben, dass sie bricht

Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Lass dich einfach von ihr tragen, denk am besten gar nicht nach
Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Es gibt mehr als du weißt, es gibt mehr als du sagst

Stellst dich in den Sturm und schreist (ich bin hier, ich bin frei)
Alles, was ich will, ist Zeit (ich bin hier, ich bin frei)
Stellst dich in den Sturm und schreist (ich bin hier, ich bin frei)
(Ich bin hier, ich bin frei)

Das ist die perfekte Welle

Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Lass dich einfach von ihr tragen, denk am besten gar nicht nach
Das ist die perfekte Welle, das ist der perfekte Tag
Es gibt mehr als du weißt, es gibt mehr als du sagst

Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag dafür
Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag

Każda fala rodzi sen, ale sny sie wymywają
zakurzone łóżko jest, i frustracje wyją pianą
Wyczekiwać całe życie, mieć nadzieje że gdzieś jest
wiare prawie już straciłaś, nic już nie poruszy cię

na horyzącię widzisz ją
I wody w twarz dostajesz prysk
życie toczy się jak film
Nie wierzysz że zobaczysz gdy-

To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Weź po prostu daj się ponieść, nie myśl wcale jak i gdzie
To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Nie wiesz wcale jak jest, mówisz A a nie Be

Twoje dłonie mrozi chłód, oczy całe zasolone
nie ma o co płakać bo, wszytskie nadzieje stracone
Całe życie wyczekujesz, nigdy nie widziałaś fal
Wszystko dzieję się za szybko, Nie masz czasu spojrzeć w dal

na horyzącię widzisz ją
I wody w twarz dostajesz prysk
życie toczy się jak film
Nie wierzysz że zobaczysz gdy-

To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Weź po prostu daj się ponieść, nie myśl wcale jak i gdzie
To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Nie wiesz wcale jak jest, mówisz A a nie Be

W nawałnicy słychać wrzask (jestem tu, swobodna)
Wszystko czego chcę to czas (jestem tu, swobodna)
W nawałnicy słychać wrzask (jestem tu, swobodna)
(jestem tu, swobodna)

To jest doskonała fala

To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Weź po prostu daj się ponieść, nie myśl wcale jak i gdzie
To jest doskonała fala, to jest doskonały dzień
Nie wiesz wcale jak jest, mówisz A a nie Be

To jest doskonała fala
to jest doskonały na nią dzień
To jest doskonała fala
to jest doskonały dzień

Of a Friday Night

by Anais Mitchell

1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11
12
13

14
15
16
17

18
19
20
21
22
23

24
25
26
27

28
29
30
31

32
33
34
35

36
37
38

39
40
41

Just across from the hospital
Still inside in the red lights
A couple blocks from the Orthodox Church
That's where the old poet lived

In his eyeglasses and his necktie
And the window looking down
On the young man passing by
On the fullness of the town

Full of them good time gamblers
Full of their restless wives
Full of them midnight writers
Out in the quarter on a Friday night
Out in the brightness on a Friday night

And the big horns blowed and the pianos played
And the music rose to the old man's ears
I guess those were the olden days
I guess those were the golden years

And now the town is empty
Empty as a mirror
Empty as the harbor and the barber's chair
Where did the old poet go?
I asked around
Nobody kno-o-ws

Maybe I came too early
Maybe I came too late
I'm waiting in the shadows of the scaffolds
Of the old cafés where you told me to wait

And I've got this lingering feeling
It's like I've slipped in between
Fingers of the century
I know you know what I mean

I'll be a good time gambler
I'll be a restless wife
I'll be a midnight writer
Out in the quarter on a Friday night

Call me a good-time gambler
Call me a restless wife
Call me a midnight writer

Out in the quarter on a Friday night
Out in the brightness of a Friday night
Call me the brightness of a Friday night

Na ulicy matki teresy
W świetla lamp, czerwieni blask
Pare przecznic od dawnego soboru
Tam był poety dom

W okularach, w muszce, on przy oknie stał
zamyślony, patrząc na
Jak bezmyślny tłum gdzieś gna
I jak miasto pełne trwa

Pełno pewnych moglarzy
pełno niepewnych żon
pełno nocnych pisarzy
kiedy dwunasta wybija dzwon
kiedy jest jasno w piątkową noc

Rogi poszły w dzwon, w rytm pianina strun
w starca uszach, dzwięk ten trwał
Chyba to był ten dawny czas
Chyba to echo dawnych lat

A teraz w mieście pusto
puste odbicie
pusto u fryzjera i port pusty jest
gdzie poeta podział się?
chodź pytam to
Nikt nic nie wie-e

Może jestem za wcześnie
Może spóźniłam się
Bo czekam sama w cieniu | starych szafot |
starych kawiarni, na znak od ciebie

Takie tęskne przeczucie
Jakbym znalazła się
Na dłoni stulecia
Wiem że, wiesz jak ja, czuje się

Będe pewnym moglarzem
Jedną z niepewnych żon
Jednym z nocnych pisarzy
kiedy dwunasta wybija dzwon

Nazwij mnie swym moglarzem
Jedną z niepewnych żon
Twoim nocnym pisarzem

kiedy dwunasta wybija dzwon
kiedy jest jasno w piątkową noc
Będe jasnością, jak w piątkową noc.

S&M

by Rihanna

1
2
3
4

5
6
7
8
9

10
11
12
13

14
15
16
17

18
19
20
21

22
23
24
25

26
27
28
29
30

31
32
33
34

35
36
37
38

39
40
41
42
43

44
45

46
47
48
49

50
51
52
53

54
55
56
57

58
59
60
61
62

63
64
65
66

Na-na-na, come on
Na-na-na, come on
Na-na-na-na-na, come on
Na-na-na, come on, come on, come on

Na-na-na-na, come on
Na-na-na, come on
Na-na-na-na-na, come on
Na-na-na, come on, come on, come on
Na-na-na-na

Feels so good being bad (oh, oh, oh, oh, oh)
There's no way I'm turning back (oh, oh, oh, oh, oh)
Now the pain is for pleasure
'Cause nothing can measure (oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

Love is great, love is fine (oh, oh, oh, oh, oh)
Out the box, outta line (oh, oh, oh, oh, oh)
The affliction of the feeling leaves me wanting more
(oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

'Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Sticks and stones may break my bones
But chains and whips excite me

'Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Sticks and stones may break my bones
But chains and whips excite me

Na-na-na, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it come on, come on, come on
I like it, like it

Love is great, love is fine (oh, oh, oh, oh, oh)
Out the box, outta line (oh, oh, oh, oh, oh)
The affliction of the feeling leaves me wanting more
(oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

'Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Sticks and stones may break my bones
But chains and whips excite me

Na-na-na, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it

S, S, S and M, M, M
S, S, S and M, M, M

Oh, I love the feeling you bring to me, oh, you turn me on
It's exactly what I've been yearning for, give it to me strong
And meet me in my boudoir
Make my body say, "Ah, ah, ah," I like it (like it)

'Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Sticks and stones may break my bones
But chains and whips excite me

'Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Sticks and stones may break my bones
But chains and whips excite me

Na-na-na, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it, come on, come on, come on
I like it, like it

S, S, S and M, M, M
S, S, S and M, M, M
S, S, S and M, M, M
S, S, S and M, M, M

Na-na-na, no chodz
Na-na-na, no chodz
Na-na-na-na-na, no chodz
Na-na-na, no chodz, no chodz, no chodz

Na-na-na-na, no chodz
Na-na-na, no chodz
Na-na-na-na-na, no chodz
Na-na-na, no chodz, no chodz, no chodz
Na-na-na-na

Jak rozkosznie byc ta zla (Oh-oh-oh-oh-oh)
Nic innego nie chce bo (Oh-oh-oh-oh-oh)
Teraz bol ma znaczenie
rozkoszne cierpienie (Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh)

Milosc calkiem zacna jest (Oh-oh-oh-oh-oh)
taki rozszarpany gest (Oh-oh-oh-oh-oh)
Ta zaleznosc od wrazenia chce jej wiecej miec
(Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh)

bo moze niegrzeczna ale jednak mam wprawe w tym
seks jest w powietrzu, nie wytrzymam juz czuje rytm
slowa nie zaszkodza mi
bo ja wole kajdanki

bo moze niegrzeczna ale jednak mam wprawe w tym
seks jest w powietrzu, nie wytrzymam ja czuje rytm
slowa nie zaszkodza mi
bo ja wole kajdanki

Na-na-na, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie

Milosc calkiem zacna jest (Oh-oh-oh-oh-oh)
taki rozszarpany gest (Oh-oh-oh-oh-oh)
Ta zaleznosc od wrazenia chce jej wiecej miec
(Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh)

bo moze niegrzeczna ale jednak mam wprawe w tym
seks jest w powietrzu, nie wytrzymam ja czuje rytm
slowa nie zaszkodza mi
bo ja wole kajdanki

Na-na-na, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie

s, s, s i m, m, m
s, s, s i m, m, m

oh uwielbiam kiedy masz mnie blisko, jak rozpalasz mnie
prosze, blagam, na kolanach, daj mi to co chce
w sypialni spotkamy sie
daj mi krzyczeć jak ah ah ah, wiesz co jak ja lubie

bo moze niegrzeczna ale jednak mam wprawe w tym
seks jest w powietrzu, nie wytrzymam ja czuje rytm
slowa nie zaszkodza mi
bo ja wole kajdanki

bo moze niegrzeczna ale jednak mam wprawe w tym
seks jest w powietrzu, nie wytrzymam ja czuje rytm
slowa nie zaszkodza mi
bo ja wole kajdanki

Na-na-na, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie, no chodz, no chodz, no chodz
wiesz co ja lubie

s, s, s i m, m, m
s, s, s i m, m, m
s, s, s i m, m, m
s, s, s i m, m, m

Want You Gone

by Jonathan Coulton

1
2
3
4
5
6

7
8
9

10

11
12
13
14
15
16

17
18
19

20

21
22
23
24
25
26

27
28
29

30
31
32

Well, here we are again
It's always such a pleasure
Remember when you tried to kill me twice?
And how we laughed and laughed
Except I wasn't laughing
Under the circumstances, I've been shockingly nice

You want your freedom? Take it!
That's what I'm counting on
I used to want you dead, but

Now I only want you gone

She was a lot like you
Maybe not quite as heavy
Now, little Caroline is in here too
One day, they woke me up
So I could live forever
It's such a shame the same will never happen to you

You've got your short sad life left
That's what I'm counting on
I'll let you get right to it

Now, I only want you gone

Goodbye, my only friend
Oh, did you think I meant you?
That would be funny if it weren't so sad
You have been replaced
I don't need anyone now
If I delete you, maybe I'll stop feeling so bad

Go make some new disaster
That's what I'm counting on
You're someone else's problem

Now, I only want you gone
Now, I only want you gone
Now, I only want you gone

To znowu ja i ty
Ogromna to przyjemność
Pamiętasz kiedy chciałaś zabić mnie?
Śmiałyśmy się do łez
lecz mnie to nie śmieszyło
za moją dobrą wole, tak mi odpłacasz się

Walczysz o wolność - masz ją
Do tego dąże bo
Chciałam się ciebe pozbyć

Teraz tylko mam cie dość

Przypominasz mi ją
Może nie całkiem w talii
Maleńka Caroline tu ze mną jest
Sprezentowali mi
Pobudke w nieśmiertelność
Jakże mi przykro, że mój system przeżyje cię

Przed tobą nędzne życie
Do tego dąże bo
Rób jak ci się podoba

Teraz tylko mam cie dość

Żegnaj przyjaciółko
Nie, nie chodzi o ciebie.
To zbyt żałosne nawet jak na żart,
Już zastąpiłam cię
Nikt nie jest mi potrzebny
Jak cię usune, może ból będzie tego wart?

Sprawiaj kłopoty innym
Do tego dąże bo
To nie jest już mój problem

Teraz tylko mam cie dość
Teraz tylko mam cie dość
Teraz tylko mam cie dość

Lipstick On Glass

by Manaam

1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11
12

13
14
15
16

17
18
19

20
21
22

23
24
25
26

27
28
29
30

31
32
33
34

35
36
37
38

39
40
41
42

43
44
45

46
47
48

49
50
51

52
53

Otwieram drzwi, to jesteś ty
Przybiegłaś, widzę jeszcze drżysz
Gorące usta, gorące dłonie
W półmroku cała lśnisz

Powolnym ruchem sięgasz
I patrzysz poprzez szkło
Falujesz w rytmie zmierzchu
Przeciągasz się jak kot

Dotykam cię, a wtedy ty
Przymykasz czarne oczy
Budzisz się, znów cała lśnisz
Lśni się róża nocy

Odchodzisz, lecz zostawiasz
Na szklance szminki ślad
To nic, że ona przyjdzie
Zapyta jeszcze raz

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Dotykam cię, a wtedy ty
Przymykasz czarne oczy
Budzisz się, znów cała lśnisz
Lśni się róża nocy

Odchodzisz, lecz zostawiasz
Na szklance szminki ślad
To nic, że ona przyjdzie
Zapyta jeszcze raz

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?

Otwieram drzwi, to znowu ty
Przybiegłaś, widzę jeszcze drżysz
Gorące usta, gorące dłonie
W półmroku cała lśnisz

Odchodzisz lecz zostawiasz
Na szklance szminki ślad
To nic, że ona przyjdzie
Zapyta jeszcze raz

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?

Open the door, oh that's just you
You came to me, all shaken through
your eyes, your lips your hands white hot
youre shv'ring in the dusk

With a deliberate movement
You're looking through a shard
You're ripplig with the twillight
You're stretching like a cat

I'm touching you, you close your eyes
As if the night were sleeping
You're waking up, you shimmer dark
like a night rose is shimmering

You're leaving yet you left me
a lip print on the glass
You don't care that shes coming
And you'll know what she'll ask

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

I'm touching you, you close your eyes
As if the night were sleeping
You're waking up, you shimmer dark
like a night rose is shimmering

You're leaving yet you left me
a lip print on the glass
You know that she'll be coming
And you'll know what she'll ask

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?

Open the door, it's always you
You came to me, all shaken through
your eyes, your lips your eyes white hot
youre shiv'ring in the dusk

You're leaving yet you left me
a lip print on the glass
You know that she'll be coming
And you'll know what she'll ask

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)

Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?

I nikomu nie wolno się z tego śmiać

by Kobranocka (orginalnie Armee der Verlierer - Die Toten Hosen)

1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11
12

13
14
15
16

17
18
19
20

Wy kłamiecie aby kupić nas
Sprzedajecie nasz bezcenny czas
Wciąż myślicie, że to tylko tłum
Zabraniacie dźwięków wszystkich strun

I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać

I w pozłotka oklejajcie się
Choć kryjecie ja dokładnie wiem
Że jesteście ludźmi tak jak my
Choć czasami władza wam się śni

I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać
I nikomu nie wolno się z tego śmiać

Śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać
Śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać
Śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać
Śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać, śmiać

You're all liars, trying to buy us
Making profit off our precious lives
Thinking we're all a dumb grey mass
Disallowing strumming our guitars

and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that

all your houses, filled with golden chintz
yet i know your grimy fingerprints
youre all people just like me and you
with delusious of some great grandeour

and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that
and nobody is allowed to laugh at that

laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh
laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh
laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh
laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh

Our Boy Jack

by The Mechanisms

1
2
3
4
5

6
7
8
9
10

11
12
13
14
15

16
17
18
19
20

21
22
23
24
25

26
27
28
29
30

31
32
33
34
35

36
37
38
39
40

[Verse 1: JONNY D'VILLE]
Oh when the Red Rose, it comes a-marching
Well we will fight, we will fight, fight for our boy Jack
When the Red Rose, it comes a-marching
Spit in the face of history

[Verse 2]
And when the giants, they come a-rolling
Then we will fight, we will fight, fight for our boy Jack
When the giants, they come a-rolling
If he can slay them, so can we

[Verse 3]
And when the cannons rain down from orbit
Then, we will stand, we will stand, stand for our boy Jack
When the cannons rain down from orbit
Then we will stand with dignity

[Verse 4]
And when the Rose comes over the water
Then we will sink them, we’ll sink them for our boy Jack
When the Rose comes over the water
Then we will sink them in their sea

[Verse 5]
And when the whiskey, it starts a-flowing
Then we will drink, we will drink, drink to our boy Jack
When the whiskey, it starts a-flowing
Then let us pour it fast and free

[Verse 6]
And when they hunt us, they shall not find us
For we’ll be quick, we’ll be quick, quick like our boy Jack
When they hunt us, they shall not find us
And we shall live in infamy

[Verse 7]
And when my body is lost and broken
Then I shall rest, I shall rest down with our boy Jack
When my body is lost and broken
Well, then boys, you fight for me

[Verse 8]
And when the Red Rose, it comes a-marching
Then we will fight, we will fight, fight for our boy Jack
Oh when the Red Rose, it comes a-marching
Spit in the face of history

[Zwrotka 1: JONNY D'VILLE]
I kiedy Róża, nadejdzie marszem
To walczysz ty, walczę ja, tak jak dzielny Jaś,
Bo kiedy Róża nadejdzie marszem,
W historii nasz zostanie ślad!

[Zwrotka 2]
A gdy olbrzymy, na nas napadną,
To walczysz ty, walczę ja, tak jak dzielny Jaś,
Bo gdy olbrzymy, na nas napadną,
On je pokonał, więc też my!

[Zwrotka 3]
A gdy z orbity, ostrzał rozpoczną,
Będziemy stać, murem stać tak jak dzielny Jaś.
Gdy z orbity, ostrzał rozpoczną,
To mur nasz będzie godnie stał,

[Zwrotka 4]
A kiedy Róża, nadejdzie morzem,
Zatopisz ją, tak jak ja, tak jak dzielny Jaś,
Kiedy Róża, nadejdzie morzem,
To skończy tam na samym dnie!

[Zwrotka 5]
A kiedy whiskey, popłynie wartko,
Będziesz pił ty, będe ja, z nami dzielny Jaś
Bo kiedy whiskey, popłynie wartko,
To lejmy byle szybko ją!

[Zwrotka 6]
Gdy będą gonić, to nas nie złapią,
Nie damy się, damy się, tak jak dzielny Jaś,
Gdy będą gonić, to nas nie złapią,
W niesławie tej, będziemy żyć,

[Zwrotka 7]
A kiedy spoczne, słaby złamany,
Połóżcie mnie, kładzcie mnie, tam gdzie spoczął Jaś,
Lecz gdy spoczne, słaby złamany,
Wy chłopcy nieście za mnie broń!

[Zwrotka 8]
Więc kiedy Róża, nadejdzie marszem
To walczysz ty, walczę ja, tak jak dzielny Jaś,
Bo kiedy Róża nadejdzie marszem,
W historii nasz zostanie ślad!

Rebeka

by Zygmunt Białostocki and Andrzej Włast

1
2
3
4
5
6

7
8
9
10
11
12

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

23
24
25
26
27
28
29
30
31

32
33
34
35
36
37

38
39
40
41
42
43

44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ujrzałam cię po raz pierwszy w życiu
I serce me w ukryciu
Cicho szepnęło: to jest on!
Nie wiem dlaczego, wszak byłeś obcy,
Są w mieście inni chłopcy.
Ciebie pamiętam z tamtych stron.

Kupiłeś "Ergo" i w mym sklepiku,
Zawsze tak pełnym krzyku
Wszystko ucichło - nawet ja!
Mówiąc "adieu", ty się śmiałeś do mnie,
Ach, jak mi żal ogromnie,
Że cię nie znałam tego dnia...

O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Nie wiesz przecież o tym ty,
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
Wypłakał z oczu łzy...
Że jedna Rebeka
W zamyśleniu czeka,
Aż przyjedziesz po nią sam
I zabierzesz ją jako żonę swą
Hen, do pałacu bram...

Ten gwałt, ten blask, ten cud,
Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój!
Na rynku cały tłum,
A na mnie błyszczy biały weselny strój!
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Czy ktoś kochał cię jak ja?
Lecz ja jestem biedna i to mój sen,
Co całe życie trwa...

Pamiętam dzień, było popołudnie,
Szłam umyć się pod studnię...
Tyś samochodem przybył wraz,
Przy tobie siedziała ona,
Żona czy narzeczona,
Jakby przez mgłę widziałam was...

Coś zakręciło się w mojej głowie...
Mam takie słabe zdrowie...
W sercu ścisnęło coś na dnie,
Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi,
Cucąc mnie, pełen trwogi, "
Co pani jest?" - spytałeś mnie...

O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Nie wiesz przecież o tym ty,
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
Wypłakał z oczu łzy...
Że jedna Rebeka
W zamyśleniu czeka,
Aż przyjedziesz po nią sam
I zabierzesz ją jako żonę swą
Hen, do pałacu bram...

Ten gwałt, ten blask, ten cud,
Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój!
Na rynku cały tłum,
A na mnie błyszczy biały weselny strój!
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Czy ktoś kochał cię jak ja?
Lecz ja jestem biedna i to mój sen,
Co całe życie trwa...

I saw you once, unassuming meeting,
My heart it started beating,
And whispered to me, this is him!
I don't know why, you were just a stranger
Town's full of other danger,
I only know you from that time

You bought an "Ergo", all of the sudden
like someone pushed a button
all of the buzz has quieted down
With an "adieu" you were smiling at me,
Oh I regret so badly,
that of your name I didn't know...

Oh my dear beloved
my dear who I covet
You don't know of it at all
That back in the village tears are shed,
for you to hear my call
That the poor rebecca
waits for you to get her
till you come to take her hand
whisk her far away as your perfect bride
up to the palace gates

the shine, the dream, the awe
oh goodness I can swear I see it all
village people 'round
i'm wearing the most beautiful gown
Oh my dear beloved
my dear who I covet
no one loves you quite like me
but I'm just a poor girl through and through
With one eternal dream

one afternoon, i was getting water
the sun was getting lower
i saw you pull up in your car
and next to you, my eyes have lingered
a ring upon her finger
I couldn't breathe, my mouth ajar

suddently weak, my mind startted spinning
my heath was always thinning
I swear that I felt my heart break
fell at your feet, right onto the pavement
your voice was scared but fervent
"Are you alright?" I heard you say.

Oh my dear beloved
my dear who I covet
You don't know of it at all
That back in the village tears are shed,
for you to hear my call
That the poor rebecca
waits for you to get her
till you come to take her hand
whisk her far away as your perfect bride
up to the palace gates

the shine, the dream, the awe
oh goodness I can swear I see it all
village people 'round
i'm wearing the most beautiful gown
Oh my dear beloved
my dear who I covet
no one loves you quite like me
but I'm just a poor girl through and through
With my eternal dream

Cinder's song

by The Mechanisms

1
2
3
4

5
6
7
8

9
10
11
12

13
14
15
16

17
18
19
20

21
22
23
24

25
26
27
28

29
30
31
32
33
34

When I was a little girl, my mother always told me
“Someday your prince will come, my love”
But as I grew, I knew it was a princess who would hold me.
I looked to the stars for you, my love.

Oh my love, as the cannons were a-blazing
I looked to the stars for you, my love
Oh my love, as our cities you were razing
I looked to the stars for you, my love

My world was left a-burning and my royal house a-bleeding
I looked to the stars for you, my love
My stepmother and sisters betrayed our world, conceding
I looked to the stars for you, my love

Oh my love, as they took me to the prison
I looked through the bars and saw you, my love
Oh my love, my soul was then arisen
I looked through the scars to you, my love

A godmother in white, she came, and took me to your crimson
You held me at last in your arms, my love
Together now, we longed to hear the matrimonial hymn sung
Eternally bound to you, my love

Oh my love, as the soldiers opened fire
On our wedding day, I ran, my love
Forgive me, my love, as I fled ever higher
I ran to the stars without you, my love

Years have passed, yet still I search, I know they cannot hide you
I look through the stars for you, my love
The ring will take me to you and the life they have denied you
I look through the stars for you, my love

Oh my love, we shall finally be together
I look through the stars for you, my love
Oh my love, held in your arms forever
Your princess will come for you, my love
Oh my love, oh my love,
Your Cinders will come for you, my love.

Kiedy byłam młodsza, moja matka mi mówiła,
“Przybędzie król, pokocha cię”
Lecz z biegiem czasu wiem, nie żaden król, ale księżniczka,
Gdzieś z nieba gwiazd, bo kocha mnie,

Serce me, kiedy świat mój stanął w ogniu,
Gdzie jesteś ty? Ja kocham cię,
Serce me, kiedy miast ruiny wokół,
Ja znajdę cię, nieważne gdzie,

I nic mi nie zostało z mojej pięknej krwi błękitnej,
Bez ciebie źle, bo kocham cię,
Macocha zła zdradziła nas, w ramach zemsty perfidnej,
Wiem jesteś gdzieś, bo kocham cię,

Serce me, choć do lochu mnie prowadzą,
Widząc cię, zakochałam się,
Serce me, chodź ma twarz jest brudna sadzą,
Coś we mnie wrze, bo kocham cię,

I znikąd jakby wróżka, mnie zawiodła w twe objęcia,
Zdradziłam ci, że kocham cię,
By móc związane ślubem być na wieczne tysiąclecia,
Na zawsze ty, bo kochasz mnie,

Serce me, kiedy znikąd padły strzały,
Musiałam biec, chodź kocham cię,
Wybacz mi, że uciekłam gdzieś nad gwiazdy,
Ślepa od łez, bo kocham cię,

Nikt od lat nie widział cię, lecz szukać nie przestanę,
Bez snu bez łez, bo kocham cię,
Pierścień mój zabierzę mnie gdzie życie ci zabrane
Gdzieś wśród gwiazd hen, bo kocham cię,

Serce me, wkrótce znów będziemy razem,
Ja znajdę cię, nie poddam się
Serce me, ty i ona przed ołtarzem,
Księżniczka jak ja, co kocha cię,
Serce me, Serce me,
Twa Cinders wciąż trwa, bo kocha cię.

Girl With One Eye

by Florence and the Machine

1
2
3
4
5

6
7
8
9
10

11
12
13
14

15
16
17
18
19

20
21
22
23

24
25
26

27
28
29
30

31
32
33
34

She told me not to step on the cracks
I told her not to fuss and relax
Pretty little face stopped me in my tracks
But now she sleeps with one eye open
That's the price she'll pay

I took a knife and cut out her eye
I took it home and watched it wither and die
Well, she's lucky that I didn't slip her a smile
That's why she sleeps with one eye open, oh
But that's the price she'll pay

I said, "Hey, girl with one eye"
Get your filthy fingers out of my pie"
I said, "Hey, girl with one eye"
I'll cut your little heart out 'cause you made me cry"

I slipped my hand under her skirt
I said, "Don't worry, oh, it's not gonna hurt"
Oh, my reputation's kinda clouded with dirt
That's why you sleep with one eye open, oh
But that's the price you'll pay

I said, "Hey, girl with one eye"
Get your filthy fingers out of my pie"
I said, "Hey, girl with one eye"
I'll cut your little heart out 'cause you made me cry"

You made me cry
You made me cry
You made me cry

I said, "Hey, girl with one eye"
Get your filthy fingers out of my pie"
I said, "Girl with one eye"
Get your filthy fingers out of my pie"

And I said, "Hey, girl with one eye"
Get your filthy fingers out of my pie"
And I said, "Hey, girl with one eye"
I'll cut your little heart out 'cause you made me cry"

Mówiła mi, pod nogi patrz
a ja jej że, spokój mi ma dać oh
taka była ładna że aż musiałam wstać
więc nocy z okiem śpi otwartym
to właśnie cena mnie jest

raz wziełam nóż, zabrałam jej wzrok
trzymałam w domu u mnie przez cały rok, o-o-o-o
ma szczęścię, przed uśmiechem chronił ją mrok
a w nocy z okiem śpi otwartym
bo taka cena mnie jest

Mówiąc jej, odsłoń swą twarz,
ciągle palce wtykasz do cudzych spraw
Mówiąc jej, gdzie oko masz
musiałam ci je zabrać, bo wzbudziłać mój płacz

Czujesz mój wzrok, gdy dotykam cię
Chodź siłą, mówie słonko, nie będzie źle o-o-o-o
Bo reputacja jest na dobre i złe
bo teraz z okiem spisz otwartym
to właśnie cena mnie jest

Mówiąc jej, odsłoń swą twarz,
ciagle palce wtykasz do cudzych spraw
Mówiąc jej, gdzie oko ma
musiałam jej je zabrać, bo wzubdziłaś pła-a-acz

wzubidziłaś pła-a-a-acz
wzubidzi-i-łaś pła-a-a-acz
wzubidziłas pła-a-a-a-aaaa-aaaaaa

Mówiąc jej, odsłoń swą twarz,
ciąglę palce wtykasz do cudzych spraw
szepcząć jej, gdzie oko masz
palce ciągle wtykasz do nie swoich spra-a-a-a-a aaaa

Mówiąc hej, odsłoń swą twarz, [o-o-o-o]
ciągle palce wtykasz, do nie swoich spra-a-a-a-a-aaa-aa-w
Mówiąc hej, gdzie oko masz
musiałam ci je zabrać, bo wzbudziłaś mój płacz

first -->